More on Providential Ecology from Herodotus and Plato
Yes, more providential ecology. Herodotus and Plato explain why some animals have many babies, others do not. Also, flying snakes.
Wise Gods
“And, it’s reasonable to suppose that divine providence, since it is wise, set things up so that all the timid and edible animals produce many offspring in order that they would not go extinct by all being eaten up; while all the savage and violent animals are able to produce only a few offspring.”
καί κως τοῦ θείου ἡ προνοίη, ὥσπερ καὶ οἰκός ἐστι, ἐοῦσα σοφή, ὅσα μὲν ψυχήν τε δειλὰ καὶ ἐδώδιμα, ταῦτα μὲν πάντα πολύγονα πεποίηκε, ἵνα μὴ ἐπιλίπῃ κατεσθιόμενα, ὅσα δὲ σχέτλια καὶ ἀνιηρά, ὀλιγόγονα.
“[Epimetheus] devised these things, taking care that no animal species goes extinct: when he had provided them a way to avoid destroying each other, he devised protection from the seasonal weather sent by Zeus, by clothing them in thick hair and solid hides, which are enough to keep off the winter cold, and also able to ward off burning heat; and, when they go home to their lairs, these same clothes serve as a proper and natural bed-cushion for them all. And to some he gave hooves, to others claws and thick, bloodless hides. Then, he provided them with various foods: to some, grass from the earth; others, fruits from trees; others, roots. There are also those to whom he gave other animals to eat as food, and to them he bestowed few offspring, while to those consumed by them, many offspring, ensuring the survival of the species.”
ταῦτα δὲ ἐμηχανᾶτο εὐλάβειαν ἔχων μή τι γένος ἀϊστωθείη· ἐπειδὴ δὲ αὐτοῖς ἀλληλοφθοριῶν διαφυγὰς ἐπήρκεσε, πρὸς τὰς ἐκ Διὸς ὥρας εὐμάρειαν ἐμηχανᾶτο ἀμφιεννὺς αὐτὰ πυκναῖς τε θριξὶν καὶ στερεοῖς δέρμασιν, ἱκανοῖς μὲν ἀμῦναι χειμῶνα, δυνατοῖς δὲ καὶ καύματα, καὶ εἰς εὐνὰς ἰοῦσιν ὅπως ὑπάρχοι τὰ αὐτὰ ταῦτα στρωμνὴ οἰκεία τε καὶ αὐτοφυὴς ἑκάστῳ· καὶ ὑποδῶν τὰ μὲν ὁπλαῖς, τὰ δὲ <ὄνυξι> καὶ δέρμασιν στερεοῖς καὶ ἀναίμοις. τοὐντεῦθεν τροφὰς ἄλλοις ἄλλας ἐξεπόριζεν, τοῖς μὲν ἐκ γῆς βοτάνην, ἄλλοις δὲ δένδρων καρπούς, τοῖς δὲ ῥίζας· ἔστι δ᾽ οἷς ἔδωκεν εἶναι τροφὴν ζῴων ἄλλων βοράν· καὶ τοῖς μὲν ὀλιγογονίαν προσῆψε, τοῖς δ᾽ ἀναλισκομένοις ὑπὸ τούτων πολυγονίαν, σωτηρίαν τῷ γένει πορίζων.
The Mating Habits of Vipers and the Winged Snakes of Arabia*
“As for vipers and the winged snakes of Arabia, if they came about as their nature would have it, living would be impossible for human beings; in fact, however, when the vipers mate, at the very moment when the male ejaculates, once he emits the seed, the female grabs his throat, bites down, and does not let go until she has eaten through. And while the male dies in the way we just described, the female gets paid back for it by the male. Seeking revenge for their father, the offspring, while they are still in the belly, chew through their mother and eat through her womb, thus making their escape. The other snakes, however, since they are not harmful to people, lay eggs and hatch a great clutch of offspring.”
ὣς δὲ καὶ οἱ ἔχιδναί τε καὶ οἱ ἐν Ἀραβίοισι ὑπόπτεροι ὄφιες εἰ ἐγίνοντο ὡς ἡ φύσις αὐτοῖσι ὑπάρχει, οὐκ ἂν ἦν βιώσιμα ἀνθρώποισι: νῦν δ᾽ ἐπεὰν θορνύωνται κατὰ ζεύγεα καὶ ἐν αὐτῇ ᾖ ὁ ἔρσην τῇ ἐκποιήσι, ἀπιεμένου αὐτοῦ τὴν γονὴν ἡ θήλεα ἅπτεται τῆς δειρῆς, καὶ ἐμφῦσα οὐκ ἀνιεῖ πρὶν ἂν διαφάγῃ. ὁ μὲν δὴ ἔρσην ἀποθνήσκει τρόπῳ τῷ εἰρημένῳ, ἡ δὲ θήλεα τίσιν τοιήνδε ἀποτίνει τῷ ἔρσενι: τῷ γονέι τιμωρέοντα ἔτι ἐν τῇ γαστρὶ ἐόντα τὰ τέκνα διεσθίει τὴν μητέρα, διαφαγόντα δὲ τὴν νηδὺν αὐτῆς οὕτω τὴν ἔκδυσιν ποιέεται. οἱ δὲ ἄλλοι ὄφιες ἐόντες ἀνθρώπων οὐ δηλήμονες τίκτουσί τε ᾠὰ καὶ ἐκλέπουσι πολλόν τι χρῆμα τῶν τέκνων.
Herodotus, Histories, 3.108.2–3
“Megasthenes says that in India there are winged scorpions of immense size, and that their sting is similar to that of European ones. And that in the same place, there are also snakes with wings, and that they come around not during the day but at night, and they emit from themselves a urine, which, immediately produces decay when it falls on someone’s body.”
Μεγασθένης φησὶ κατὰ τὴν Ἰνδικὴν σκορπίους γίνεσθαι πτερωτοὺς μεγέθει μεγίστους, τὸ κέντρον δὲ ἐγχρίμπτειν τοῖς Εὐρωπαίοις παραπλησίως. γίνεσθαι δὲ καὶ ὄφεις αὐτόθι καὶ τούτους πτηνούς· ἐπιφοιτᾶν δὲ οὐ μεθ' ἡμέραν ἀλλὰ νύκτωρ, καὶ ἀφιέναι ἐξ αὑτῶν οὖρον, ὅπερ οὖν ἐὰν κατά τινος ἐπιστάξῃ σώματος, σῆψιν ἐργάζεται παραχρῆμα.
Aelian, Nature of Animals, 16.41
*So, I guess winged serpents are more like cobras, less like flying snakes? More curious is the contrast Herodotus implies between what an animal does by its own nature, and what it does because of divine providence. Is the idea that the divine intervenes in how animals act and interact, but doesn’t make them what they are?